Salah Al Hamdani © Isabelle Lagny

Bibliographie de Salah Al Hamdani

Un exil aussi grand qu'un mirage...

Poésie :

 

Le veilleur, poèmes, Editions du Cygne, 2019

* La sève et les mots, avec des calligraphies arabes de Ghani Alani, préface par André Miquel, introduction par Isabelle Lagny, Éditions Voix d'encre, 2018.

* Contrejour amoureux, (Dialogue poétique avec Isabelle Lagny) (poèmes) Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2016.

 

* Je te rêve, (poèmes) Editions Pippa, Paris, 2015.

 

* Bagdad mon amour suivi de Bagdad à ciel ouvert (poèmes) nouvelle édition, Editions Le Temps des Cerises, Paris, 2014.

 

* Rebâtir les jours, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2013.

 

* Poèmes et leur poussière, (Une anthologie poétique personnelle en arabe) Éditions de la Direction des Affaires Culturelles de la Ville de Bagdad, Bagdad, 2013.

 

* Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l’incendie, avec Ronny Someck. (poèmes) traduction par Michel Eckhard Élial pour les textes en hébreu, par Isabelle Lagny et Salah Al Hamdani pour les textes en arabe, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2012.

 

* Saisons d’argile, (poèmes) Éditions Al Manar, Paris, 2011.

 

* Le Balayeur du désert, Illusion de la présence (Poèmes traduits de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny), suivi de'Un exil aussi grand qu’un mirage (Poèmes écrits en français) Éditions Bruno Doucey, Paris, 2010.

 Bagdad mon amour, Éditions Écrits des Forges / L’idée bleue, Québec, 2008.

 

* Bagdad à ciel ouvert, Éditions Écrits des Forges / L’idée bleue, Québec, 2006.

 

* J’ai vu, traduit de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny, Éditions L’Harmattan, Paris, 2001.

 

* Au large de Douleur, (poèmes) Éditions L’Harmattan, Paris, 2000.

 

* Ce qu’il reste de lumière, (poèmes) Éditions L’Harmattan, Paris, 1999.

 

* L’Arrogance des jours, (poèmes) traduit de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny, Éditions L’Harmattan, Paris, 1997

 

* Mémoire de braise, (poèmes) traduit de l’arabe par l’auteur et Elizabeth Brunet, Éditions L’Harmattan, Paris, 1993.

 

* Le Doute, (poèmes) Éditions Caractères, Paris, 1992.

 

* Au-dessus de la table, un ciel, (poèmes) traduit de l’arabe par l’auteur et Elizabeth Brunet, Éditions L’Harmattan, Paris, 1988.

 

* Traces, (poèmes) traduit de l’arabe par l’auteur et Elizabeth Brunet, Éditions Spéciales,

Paris, 1985.

 

* Mémoire d’eau, (poèmes) traduit de l’arabe par l’auteur, Danielle Rolland et J.P. Chrétien-Goni, Éditions Caractères, Paris, 1983.

 

* Les Hauts Matins, (poèmes) traduit de l’arabe par l’auteur et J.P. Chrétien-Goni, Éditions L’Escalier blanc, Paris, 1981.

 

* Gorges bédouines, (poèmes) traduit de l’arabe par Mohamed Aïouaz et Danielle Rolland, Éditions Le Cherche Midi, Paris, 1979.

 

* J’ai vu, (en arabe), (poèmes) Éditions Maouakf, Alep-Syrie, 1997.

 

* Le Haut des jours, (en arabe), (poèmes) Éditions Al Mada, Damas-Syrie, 1996.

 

* Dans la sécheresse l’eau, (en arabe), (poèmes) Publications Craies, Bruxelles, 1993.

 

* Le nécrologue d’Ourouk, (en arabe), (poèmes) Publications Craies, Paris, 1986.

 

* Fugitif de ma bouche nº 2, (en arabe), (poèmes) Publications Craies, Paris, 1984.

 

* Fugitif de ma bouche nº 1, (en arabe), (poèmes) Publications Craies, Paris, 1984.

 

* Promesse d’athéisme, (en arabe), (poèmes) Publications Al Noqta nº 11, Paris, 1983.

Livres d’artistes :

 

 * Âge de raison, avec des peintures de Martine Jaquemet, Atelier, Lucinges, 2017. 

* Bagdad-Bagdad, (bilingue Français-Allemand) poèmes et récits avec des photographies de Abbas Ali Abbas, Editions Réciproques, Montauban, 2017.

* En écho de lumière,  (poèmes) avec photographies de Fabien Pio, Éditions GLC 2015.

 

* La Mère, (poèmes) en français avec des dessins de Danielle Loisel, Éditions Signum, Paris, 2015.

 

* La Mère, (poèmes) (bilingue français-arabe) avec des encres de Robert Lobet, Éditions La Margeride, Nîmes, 2013.

 

* Cette averse vient d’un autre nuage, (poèmes) avec des encres de Robert Lobet, Éditions La Margeride, Nîmes, 2012.

 

* Mirages, (poèmes) avec des peintures de Danielle Loisel, Éditions Signum, Paris, 2011.

 

* Longtemps après, (poèmes) avec des typographies de Marie Renaudin, Atelier, Rambouillet, 2011.

 

* Saisons d’argile, (poèmes) (bilingue français-anglais) avec des peintures de Yousif Naser, Éditions Al Manar, Paris, 2011.

 

* Pluie de juillet, (poèmes) (bilingue français-italien) avec des dessins de Selim Abdullah, Éditions Sanlorenzo, Lugano, 2011.

* Le jour se lève sur Bagdad, (poèmes) avec des peintures de Sausen Mustafova, les eaux du Tigre édition, Frettecuisse-France, 2010.

 

* Une averse de loin, (poèmes) (bilingue français-arabe) avec des dessins de Lydia Padelec, Éditions La lune bleue, 2010.

 

* Sables, (poèmes) (français-arabe-hébreu) avec Marlena Braester et des encres de Robert Lobet, Éditions La Margeride, Nîmes, 2009.

 

* Poèmes de Bagdad, (poèmes) (bilingue français-arabe) avec des lithographies de Danielle Loisel, Éditions Signum, Paris, 2005.

 

Romans, nouvelles et récits :

 

* Adieu mon tortionnaire, (nouvelles et récits), traduit de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2014.

 

* Le Retour à Bagdad, (roman), traduit de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny, Éditions Les Points sur les i, Paris, 2006.

 

* Le Cimetière des oiseaux suivi de La Traversée, (nouvelles), traduit de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny, Éditions L’Aube, La Tour d’Aigues, 2003.

 

* Une vie entre parenthèses (en arabe), (récits), Éditions Al Mada, Damas, 2000.

 

Anthologie personnelle en anglais :

Baghdad, Adieu- memory and exile, poèmes choisis, traduits du français par "Sonia Allend". Editions de "Seagull Books London Limited", 2017.

 

Baghdad mon amour, en anglais, (nouvelles, récits, roman et poésies choisis). Traduit de l’arabe (Irak) en français par l’auteur et Isabelle Lagny. Traduction en anglais à partir du français,  par Sonia Alland. Éditions Curbstone Press, New York, 2008.

 

Sur Salah Al Hamdani :

* Bagdad-Paris, itinéraire d’un poète (documentaire de 55 minutes) d’Emmanuèle Lagrange. Productions LAHUIT, Paris, 2008.

 

* Deux enfants de Bagdad de Gilles Rozier, entretiens avec Salah Al Hamdani et Ronny Someck, Éditions des Arènes, Paris, 2015.

 

Poèmes Voix et musiques :

* Un album : CD « Oublier Bagdad » (2015) poésie et musique avec Salah Al Hamdani, (poète et voix) et Arnaud Delpoux, (compositeur-interprète) a été primé par le Coup de Cœur de l’Académie Charles Cros, 2017.

 

* Un album : CD « Une saisons d’exil » (2018) Salah Al Hamdani, (Poèmes dits par l’auteur) avec accompagnement musical extrait de l’album Gwenn Ha Du New Tone Jazz. Quartet (In the groove, 2003). Editions Sous la lime, Paris, 2018.

Poèmes au sein d’anthologies et d’ouvrages collectifs :

* Voix Vivres, de mediterràneo en mediterràneo, Éditions Huerga Fierro, Madrid, Espagne, 2018.

* L'inaccessible, (Anthologie permanente), Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2017.

* 101 poèmes contre le racisme, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2017.

* Nous aimons la vie plus que vous n’aimez la mort ! Éditions Al Manar, Paris, 2016.

* Lettres Nomades, Collectif - Éditions la contre allée, Lille, 2015.

* Mennska í myrkrinu, Collectif-des poètes français du monde arabe, Anthologie Islandaise, Éditions Oddur, Reykjavík, 2014.

* Le oui et le non, (Anthologie permanente), Editions Le Nouvel Athanor, Paris, 2014.

* Poezie şi necesitate, Collectif-poésie traduits en roumain. Editor: Fundaţia culturală poezia, 2014.

* Quince poetas franceses contemporaneos, anthologie bilingue, Français espagnole traduit par Marie Jeanne, Éditions Libros del Aire, 2014.

* 60 poèmes contre la haine, Éditions Material, Paris, 2014.

* La poésie au cœur des arts, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2014.

* 116, poètes d’un autre monde, Éditions Unicité, 2013.

* Ouvrir le XXIe siècle, 80 poètes québécois et français, Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2013

* Poésie francophone, Collectif-Nice, 2013.

* Voix Vives, de méditerranée en méditerranée, Éditions Bruno Doucey, Sète, 2012

* Enfances, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2012.

* Le mystère, (Anthologie permanente), Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2012

* L’Athanor des poètes (Anthologie permanente), 1991-2011, Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2011.

* Nous, la multitude, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2011.

* Et si le rouge n’existait pas, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2010.

* Ailleurs "Episode II" Une année en poésie, Éditions Musée Rimbaud, Charleville-Mézières, 2009.

* Voix Vives, de méditerranée en méditerranée, Éditions Encre et lumière, Sète, 2010.

* L’attente, (Anthologie permanente), Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2008.

* Poésies de langue française 144 poètes aujourd’hui autour du monde, Éditions Seghers, Paris, 2008.

* L’année poétique, Editions Seghers, Paris, 2007.

* Les plus beaux poèmes pour la paix, Éditions Le cherche midi, Paris, 2005.

 

Articles :

 

Nombreux articles dans des journaux, des revues et des sites culturels, en français et en arabe accessible sur le site : http://salah-al-hamdani.webnode.fr/

Le destin ressemble à ces nuits entières

oubliées dans l’encrier... Salah Al Hamdani

ــ موقع الشاعر صلاح الحمداني ــ