© Isabelle Lagny

سِيرةٌ مُقتَضَبةٌ

"صلاحُ الحَمدانِيُّ" شاعِرٌ وكاتِبٌ ومُمثِّلٌ ومُخرِجٌ مَسرحِيٌّ فَرنسِيٌّ من أُصُولٍ عِراقِيَّةٍ، يَكتُبُ بالعَربِيَّةِ والفرنسِيَّةِ. كانَ مُناهِضًا للدِّكتاتَوريَّةِ وحُرُوبِها وهو ضِدَّ الحَربِ الأمريكيَّةِ الإنكليزيَّةِ على العِراقِ، وضِدَّ الاحتِلالِ وضِدَّ الطَّائِفيَّةِ.

وُلِدَ في بغدادَ، مَحَلّةِ الفَضلِ [العزة]، في الأوَّلِ منْ تَمُّوز عام [1951]، قَضَى أربَعةَ أعوامٍ في الجَيشِ العِراقِيِّ [1969 ـ 1973].. بَدَأَ كِتابَةَ الشِّعرِ عِندَما كانَ سَجِينًا سِياسِيًّا في العِراقِ وهو لم يَبلُغْ مِنَ العُمُرِ سِوى 22 عامًا..

كانَ قدْ تَرَكَ العِراقَ لأسبابٍ سِياسِيَّةٍ، وأختارَ مَنفَاهُ الفَرنسِيَّ لِتَعلُّقِهِ الكبيرِ بِفَلسَفةِ وسِيرةِ الفَيلَسُوفِ والكاتِبِ الفَرنسِيِّ "ألبير كامو"، وهو مُقيمٌ في فرنسا مُنذُ عامِ [1975].

زارَ الحَمدانِيُّ العِراقَ عامَ [2004]، أي بعدَ 30 عامًا مِنَ الفِراقِ، ثُمَّ عادَ إلى مَنفاهُ.

لِصلاحٍ الحَمدانِيِّ اليومَ أكثَرُ مِن خَمسِينَ عَمَلًا أدَبِيًّا مُوَزَّعَةً بَينَ (الشِّعرِ، القِصّةِ والسَّردِ) باللُّغةِ العَرَبِيَّةِ وأُخرَى مَكتُوبةً باللُّغةِ الفَرنسِيَّةِ أو مُتَرجَمَةً إليها مَعَ الشَّاعِرةِ ورَفِيقةِ حَيَاتِهِ "إيزابيل لآني". وقد نَشَرَ العَدِيدَ مِنَ القَصائِدِ والنُّصُوصِ الأدَبِيَّةِ والمُقابَلاتِ الفَنِّيَّةِ وتُرجِمَتْ كِتاباتُهُ وقَصائِدُهُ إلى لُغاتٍ مُختَلِفةٍ أهَمُّها الانكليزيَّةُ حيثُ صَدَرَتْ لَهُ أنطولوجِيَّتَانِ في نيويورك بينَ عامَيْ 2008 و2018، واختِيرَتْ قَصائِدُهُ إلى عَدَدٍ مِنَ الأنطولوجِيَّاتِ الشِّعرِيَّةِ الفَرنسِيَّةِ والعَربِيَّةِ والدُّوَلِيَّةِ، كما لَهُ كذلِكَ عَدَدٌ مِنَ الكُتُبِ الفَنِّيَّةِ نُشِرَتْ مع رَسَّامِينَ وفَوتَوغرافِيِّينَ فَرنسِيِّينَ وعِراقِيِّينَ... وقد حازَ على بَعضِ الجَوائِزِ الأدَبِيَّةِ.

وأيضًا، تَمَّ تَلحِينُ وأداءُ العَديدِ مِن قَصائِدِهِ الفَرنسِيَّةِ والعَربِيَّةِ من قِبَلِ مُلَحِّنِينَ وموسِيقيِّينَ فَرنسِيِّينَ وعَرَب، مثل "هيرفي مارتن"، "برونو جيرار"، "كاميليا جبران"، "رولا صفار" "أرنو ديلبو" و"لوسيان ديشان". وتَمَّتْ مُكافَأتُهُ مِن قِبَلِ أكادِيمِيَّةِ "تشارلز كروس" في عامِ 2017 مع الموسِيقِيِّ "أرنو ديلبو"، (لأفضلِ صَوتٍ مُسَجَّلٍ) على ألبومِهمُ المُشَتَركِ [حول أشعاره] "لا تتذكّر بغداد"..

لم يَتوقَّفْ صَلاحُ الحَمدانِيُّ عَنِ الكِتابَةِ وذلكَ مُنذُ عامِ [1971]، وكانَ قد نَشَرَ بَعضًا مِن كِتاباتِهِ في الصُّحُفِ العِراقِيَّةِ المَحظُورةِ في العِراقِ في زَمَنِ الدِّكتاتَورِيَّةِ البائِدةِ.

دَرَسَ الحَمدانِيُّ المَسرَحَ في باريسَ [1975ـ1979] في جامِعةِ باريسَ الثَّامِنةِ، ولَهُ مُشارَكاتٌ مُتَنوِّعةٌ بالأدَبِ والفَنِّ، كذلك بفَعّالِيَّاتٍ مَسرَحِيَّةٍ وسِينَمائِيّةٍ وتِلِفِزيَونِيّةٍ. وقد مَثَّلَ في العَدِيدِ مِنَ الأفلامِ الفَرنسِيَّةِ والأجنبيَّةِ والمُسَلسَلاتِ التِّلِفزيونِيَّةِ الفَرنسِيَّةِ، مُجَسِّدًا أدوارًا مُختَلِفةً على مَسارِحَ وفي استوديوهاتٍ ودُورِ عَرضٍ يُعتَبَرُ بَعضُها من بَينِ أهَمِّ دُورِ العَرضِ في فرنسا وفي أوربا.

عام [1979] جَسَّدَ شَخصِيَّةَ" أنكيدو" الأُسطُورِيَّةَ في مَلحمةِ "كَلكَامش"، من إخراجِ "فيكتور غَارسيا"، عُرِضَتْ على المَسرَحِ الوطَنِيِّ الفَرنسِيِّ "قصر الشايو" في باريس؛ وفي عامِ [1981] مَثَّلَ شَخصِيَّةَ "أحمد" العربِيِّ المُهاجِرِ، في مَسرَحِيَّةِ "لاتور دو لادفنس" للكاتِبِ "كوبي" ومن إخراجِ "كلود كونفرتس"، عُرِضَتْ على "مسرح فونتين" في باريس؛ وبَينَ عامَي [1988ـ1989] وفي مَسرَحِيَّةِ "كفر شما" جَسَّدَ شَخصِيَّةَ "وليد" الفِلسطينِيِّ، الذي يَعُودُ بعدَ حُصُولِهِ على شَهادَةٍ دِراسِيَّةٍ مِنَ الخارِجِ إلى قَريَتِهِ التي هَدَمَها الجَيشُ الإسرائِيلِيُّ، والمَسرَحِيَّةُ مِن تَمثِيلِ فِرقَةِ "الحَكَواتِي الفِلسطينيَّةِ في القُدسِ" ومن إخراجِ "فرنسوا أبو سالم"، عُرِضَتْ ضِمنَ جَولةٍ أوربيَّةٍ وفي لُغاتٍ أجنَبِيَّةٍ مُختَلِفةٍ مِنها العَربِيَّةُ واللَّهجَةُ الفِلسطينيَّةُ.

وقد أعَدَّ صلاحُ الحَمدانِيُّ وأخرجَ بنَفسِهِ لِلمَسرَحِ بَعضًا مِن نُصُوصِهِ وأشعارِهِ مثلَ مَسرَحِيّةِ "الرجل المستطيل" وكذلِكَ لِنُصُوصِ وأشعارِ "يانيس ريتسوس" وغيرِهِم.. وأقامَ الحَمدانِيُّ عِدَّةَ أعمالٍ في مَجالِ الإخراجِ، وكذلِكَ في أعمالٍ فَنِّيَّةٍ تَنشِيطِيَّةٍ على المَسرَحِ، لِنُصُوصٍ مَسرَحِيَّةٍ وشِعرِيَّةٍ، قُدِّمَتْ على شَكلِ أُمسِيَاتٍ ومَسرَحِ جَيبٍ ومَسرَحِ شارِعٍ، ولِقاءاتٍ أدَبِيَّةٍ وفِكرِيَّةٍ ثَقافِيَّةٍ وفي أنحاءَ عَدِيدةٍ من مُدُنِ فَرَنسا والعالَمِ، وسَاهَمَ وشَارَكَ في كثِيرٍ مِنَ الأُمسِياتِ والمِهرَجاناتِ الثَّقافِيَّةِ والفَنِّيَّةِ والأدَبِيَّةِ، واللِّقاءاتِ والقِراءاتِ الشِّعرِيَّةِ مع المُوسِيقى، والمُقابَلاتِ السَّمعِيَّةِ والبَصَرِيَّةِ السِّيَاسِيَّةِ والفِكرِيَّةِ على مدى 41 عامًا؛ هي حُزمَةُ أعوامِ مَنفَاهُ التي ما زالَتْ مُستَفحِلَةً وتَزدادُ ثِقلًا وحَجمًا.

من إصداراتِهِ الأخيرةِ: "العَودةُ إلى بغدادَ" [رواية سردية]، صَدَرَ عامَ 2022 عن "داري بوكس"، في لندن وكندا؛ "التَّصفِيقُ لِلسَّرابِ بِيَدٍ واحِدةٍ" [سرد]، صَدَرَ عامَ 2021 عن "دار الكتاب" في تونس؛ "لا أحَدَ هُناكَ"، [سرد]، صَدَرَ عامَ 2021 عن "دار الجمل" بغداد ــ ألمانيا؛ "ما تَبَقَّى مِنَ النُّور" [شعر] باللغة الفرنسية، صَدَرَ عامَ 2020 عن دار "سوفاج"؛ "زَهرَتِي السَّوداء" [شعر] ثُنائِيُّ اللُّغةِ، الفَرَنسِيَّةِ والعَرَبِيَّةِ، صَدَرَ عامَ 2020 عن دارِ نَشْرِ "المنار"، باريس، "تَجديدُ الرَّوابط" [شعر] باللُّغةِ الفَرنسِيَّةِ، صَدَرَ عامَ 2020 عن مَنشُوراتِ "سيكَنام" باريس؛ "كِبرِيَاءُ الأيَّام" [شعر] ثُنائِيُّ اللُّغةِ، الفَرنسِيَّةِ والعَرَبِيَّةِ، صَدَرَ عامَ 2019 عن دارِ نَشْرِ "المنار" باريس، مع رُسُومٍ لِلفَنَّانِ "غسّان فَيضِي"، تُرجِمَتْ قَصائِدُهُ مِنَ العَرَبِيَّةِ إلى الفَرنسِيَّةِ مع الشَّاعِرةِ "إيزابيل لآني"؛ "النسغ والكلمات" [شعر] باللُّغةِ الفَرنسِيَّةِ، صَدَرَ عامَ 2018 عن دارِ "صوت الحبر" في باريس، والمَجمُوعةُ مُزَوَّدةٌ بِسِتَّةِ عَشَرَ لَوْحَةً فَنِّيَّةً، لِلخَطَّاطِ العِراقِيِّ الكبيرِ، الأُستاذِ غَنِيٍّ العانِيِّ، وقَدَّمَ لها المُستَعرِبُ المُؤرِّخُ والمُتَخَصِّصُ في اللُّغةِ والأدَبِ العَرَبِيِّ، الشَّاعِرُ الفَرنسِيُّ الكبيرُ "أندريه ميكيل"، ومَهَّدَ للمَجمُوعَةِ الشَّاعِرةُ الفَرنسِيَّةُ "إيزابيل لآني"..

،باللهجة العراقية ،Bagdad on / of في عام [2002]، ساهم في كتابة حوار فيلم "بغداد داخل/خارج ـــ

للمخرج العراقي سعد سلمان، عرض في فرنسا وفي دول أخرى من العالم

 

في عام [2007] قام بإعداد وتقديم نصوصه الشعرية بعمل على المسرح، يجمع بين الموسيقى والشعر، حمل عنوان "بغداد سماء مفتوحة"، مع الممثلة " Frédérique Bruyas  فريديريك بروياس" وملحن العود العراقي "أحمد مختار"، وعرض العمل على مسرح المركز الثقافي"شارلي شابلن"، في مدينة "فو ان فيلينVaux en Velin "

 

وفي عام [2008] أخرجت "إيمانويل لاغرانج" فيلماً وثائقياً عن صلاح الحمداني مدته 55 دقيقة، حمل عنوان "بغداد باريس، سيرة شاعر"

 

violoncelle "كاترين وارنييرCatherine Warnier "ومنذ عام [2008ـ2017] ما يزال يقدم عرضاً شعرياً موسيقياً مع عازفة [التشيلو]

يحمل عنوان "ما تبقى من الضوء"، [قراءات شعرية مع موسيقى لـ"باخ"]، وقد قدم العمل في أكثر من مهرجان ومناسبة في فرنسا وأروبا.

 

وبين عام [2010 ـ 2013] اختيرت أشعاره لتغنى من قبل الفرقة الموسيقية الفرنسية المشهورة في فرنسا "براتش" حيث شارك معهم بجولة في مدن فرنسا ضمن عرض عمل فني موسيقي حمل عنوان "الشرق حبيبي"، جمع 17 موسيقياً على المسرح وهم يعزفون وينشدون بين الحين والأخر بعض اشعار "صلاح الحمداني" بينما يرافقهم هو بقراءة قصائده تارة باللغة العربية وتارة اخرى باللغة الفرنسية. وقد لحن وأعد موسيقى العرض، عازف الكمان والملحن الفرنسي "برونو جيرار Bruno Girard" وعازفة العود الملحنة الفلسطينية الأصل "كاميليا جبران".

Bratsch"،

ومنذ عام [2010ـــ2017] وما زال يقدم عرضاً شعرياً موسيقياً مع الملحن والعازف الموسيقي الفرنسي "أرنو ديلبو"  يحمل عنوان "لا تتذكر بغداد"، [قراءات شعرية مع موسيقى "جيتار وبيانو"]، وما يزال العرض ليومنا هذا يتجول في مدن فرنسا وأروبا. وفي عام [2015] صدرت أسطوانة موسيقية شعرية، حملت عنوان "لا تتذكر بغداد"، توجت بالجائزة الفخرية "لأكاديمية شارل كرو Charles Cros" [للأصوات المسجلة لعام  2017].

Arnaud Delpoux" 

والحمداني ساهم وشارك بتأسيس دار نشر في باريس تحت أسم "السلالم البيضاء"، وكذلك قام بمحاولات عدة بتأسيس ونشر مجلات شعرية أدبية في باريس، وباللغتين العربية والفرنسية. أولها كانت مجلة "طباشير"، صدر منها ستة أعداد وأربعة مجموعات شعرية، أما المجلة الثانية فكانت تحمل أسم "مرفأ"، صدر منها عدد واحد وتوقفتا لصعوبات مالية

 

إصداراته الشعرية التي ألفها باللغة الفرنسية 

 باريس ،"Le nouvel Athanor صدرت عن دار نشر "لو نوفل أتانور ــ ،"L’arche de la révolte عام [2022]، "مركب التمرد ـــ *

،Les Éditions Sauvages صدرت عن دار نشر "سوفاج ــ ،"Ce qu'il reste de lumière عام [2020]، "ما تبقى من الضوء ــ *

Quimper

 صدرت عن دار نشر ،"Le veilleur عام [2019]، المتيقظ  ــ *

باريس ،Cygne سين ــ

 ."Voix d’encre صدرت عن دار نشر "صوت الحبر ــ ،La sève et les mots عام [2018]، "النسغ والكلمات ــ *

والمجموعة مزودة بستة عشر لوحة فنية، للخطاط العراقي الكبير، الفنان غني العاني. وقدم لها المستعرب المؤرخ والمتخصص في اللغة والأدب  ومهد للمجموعة الشاعرة الفرنسية إيزابيل لآني ،André Miquel العربي الشاعر الفرنسي الكبير "أندريه ميكيل ــ

 

وهو "Le nouvel Athanor صدرت عن دار نشر "لو نوفل أتانور ــ ،Contrejour amoureux عام [2016]، "عشق عكس النور ــ *

  حوار شعري بين "إيزابيل لآني" و"صلاح الحمداني"، باريس

 باريس،"Pippa صدرت عن دار نشر "بيـبا ــ ،"Je te rêve عام [2015]، "أحلمكِ ــ *

،"Bagdad mon amour suivi de Bagdad à ciel ouvert عام [2014]، "بغداد حبيبتي، يتبعه بغداد سماء مفتوحة ـ *

باريس ،"Le Temps des Cerises طبعة جديدة، صدرت عن دار نشر "لو تان دي سيريز ــ

باريس ،"Bruno Doucey صدرت عن دار نشر "برونو دوسة ــ ،"Rebâtir les jours عام [2013]، "إعادة بناء الأيام ـ *

 ،باريس ،"Al Manar صدرت عن دار نشر "المنار ــ ،"Saisons d’argile عام [2011]، "مواسم الطين ــ *

وزود الكتاب بأعمال الفنان "يوسف ناصر"، الذي يعيش في لندن

،"Bruno Doucey صدرت عن دار نشر "برونو دوسة ــ ،"Le Balayeur du désert عام [2010]، "كناس الصحراء ــ *

 باريس، وضم الكتاب كذلك قصائد ترجمها من العربية إلى اللغة الفرنسية مع إيزابيل لآني

Écrits des Forges صدرت عن دار نشر "ليكري دو فورج و ليده بلو ــ ،"Bagdad mon amour عام [2008]، "بغداد حبيبتي ــ *

 طبعة جديدة ،"L’idée bleue"، باريس ـ كندا

 

، صدرت عن دار نشر "ليكري دو فورج و ليده بلو ــ ،"Bagdad à ciel ouvert عام [2006]، "بغداد سماء مفتوحة ــ *

Écrits des Forges / L’idée bleue"، باريس ـ كندا

 

،Aube صدرت عن دار نشر "أوب ــ ،"Bagdad mon amour عام [2003]، "بغداد حبيبتي ــ *

"، باريس، وتضمن الكتاب باقة من القصائد، كتبها الشاعر باللغة الفرنسية، بالإضافة إلى مجموعة من القصص القصيرة والسرد، حملت عنوان "مقبرة العصافير"، ترجمها الشاعر إلى اللغة الفرنسية مع "إيزابيل لآني" عن كتابه "حياة بين قوسين" الصادر عن دار المدى في دمشق عام [2000]؛ ويحتوي الكتاب الفرنسي كذلك على نصوص سردية كتبها باللغة الفرنسية.

باريس ،Harmattan صدرت عن دار نشر "هارمتان ــ ،"Au large de Douleur  عام [2000]، "مدى الأوجاع ــ *

باريس ،Harmattan صدرت عن دار نشر "هارمتان ــ ،"Ce qu’il reste de lumière عام [1999]، "ما تبقى من الضوء ــ *

باريس ،Caractères صدرت عن دار نشر "كاركتير ــ ،"Le Doute عام [1992]، "الشك ــ *

إصداراته الشعرية المترجمة من نصوصه العربية إلى الفرنسية

 ،من ترجمته ومساهمة "إيزابيل لآني  ،"J’ai vu عام [2001]، "رأيت ــ *

 باريس ،"Harmattan صدرت عن دار نشر "هارمتان ــ

  ،"Au-dessus de la table, un ciel عام، [1988 ــ 2001]، "فوق الطاولة ثمة سماء ــ *

 من ترجمته ومساهمة "اليزابت برونه، في الطبعة الأولى"، ومساهمة "إيزابيل لآني، في الطبعة الثانية، صدرت عن دار نشر "هارمتان ــ  باريس "Harmattan

 ،"L’Arrogance des jours عام [1997]، "كبرياء الأيام ــ *

باريس ،Harmattan من ترجمته ومساهمة "إيزابيل لآني"، صدرت عن دار نشر "هارمتان ــ

 من ترجمته ومساهمة "اليزابت برونه"، صدرت ،"Mémoire de braise عام [1993]، "ذاكرة من الجمر ــ *

 باريس ،"Harmattan عن دار نشر "هارمتان ــ

من ترجمته ومساهمة"اليزابت برونه"، صدرت في "طبعة خاصة"، باريس ،"Traces عام [1985]، "آثــر ــ *

 ،"Caractères صدرت عن دار نشر "كاركتير ــ ،"Mémoire d’eau عام [1983]، "ذاكرة الماء ــ *

 من ترجمته ومساهمة "جون بيير كريتيان جوني"

 باريس ،"L’Escalier blanc صدرت عن دار نشر "لو سكالية بلون ــ ،"Les Hauts Matins عام [1981]، "أقصى الصباحات ــ *

 من ترجمته ومساهمة "جون بيير كريتيان جوني

"Le Cherche Midi صدرت عن دار نشر "سان جيرمان دو بره ــ ،"Gorges bédouines عام [1979]، "حناجر قروية ــ *

من ترجمة: محمد عوض ودانيال رولان 

إصداراته الشعرية المنشورة التي ألفها باللغة العربية

* عام [2013]، "قصائد بكل اتربتها" صدرت عن دار الشؤون الثقافية/ بغداد.

* عام [1997]، "رأيت"، صدرت عن دار نشر "مواقف"، حلب.

* عام [1996]، "أقصى النهارات"، صدرت عن دار نشر "المدى"، دمشق.

* عام [1993]، "في القفار الماء"، منشورات "طباشير"، باريس.

* عام [1986]، "ناع من أوروك"، منشورات "طباشير"، باريس.

* عام [1984]، "طرائد فمي2"، منشورات "طباشير"، باريس.

* عام [1986]، "طرائد فمي1"، منشورات "طباشير"، باريس.

* عام [1983]، الوعيد بالإلحاد"، منشورات "النقطة"، باريس.

إصداراته الشعرية التي ألفها ونشرت ثنائية اللغة : عربي ــ فرنسي

،"L’arrogance des jours عام [2019]، "كبرياء الأيام ـ *

  ثنائي اللغة، العربية والفرنسية، ترجمها بمساهمة "إيزابيل لآني" وزود الكتاب بأعمال الفنان التشكيلي "غسان فيضي"، وصدرت عن دار نشر

 باريس ،"Al Manar المنار ــ 

 

"Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l’incendie عام [2012]، "بغداد ـ القدس على حافة الحريق ــ *

وهي مجموعة شعرية ثلاثية اللغاتالعربية والعبرية والفرنسية، مع الشاعر العراقي "روني سوميك"، صدرت عن دار "برونة دوسة ــ Bruno  باريس ،"Doucey

. ترجم قصائده إلى الفرنسية بمشاركة "إيزابيل لآني

 

من إصداراته السردية والقصصية التي ألفها باللغة العربية

 

*عام [2021]، "التصفيق للسراب بيد واحدة" [كتاب سرد]، صدر عام 2021 عن "دار الكتاب" في تونس.

*عام [2021]، "لا أحد هناك"، [كتاب سرد]، صدر عام 2021 عن "دار الجمل" كولونيا ــ ألمانيا.

* عام [2000]، "حياة بين قوسين"، [كتاب سرد] صدر عن دار نشر "المدى"، دمشق

 

من إصداراته القصصية والسردية العربية التي ألفها وترجمها إلى اللغة الفرنسية مع إيزابيل لآني 

 

* عام [2014]، "وداعا يا جلادي ــ Adieu mon tortionnaire"، صدر عن دار نشر "لو تان دي سيريز ــLe Temps des Cerises"، باريس.

* عام [2006]، "العودة إلى بغداد ــ Le Retour à Bagdad"، ـ رواية سردية، صدرت عن دار نشر "لبوان سور لو أي ــ Les Points sur les i"، باريس.

* عام [2003]، "مقبرة العصافير ــ العبور ـ بغداد حبيبتي ـ Le Cimetière des oiseaux suivi de La Traversée"، كتاب صدر عن دار نشر "أوب ــ Aube"، باريس.

 

من أعماله الشعرية والقصصية [مختارات] التي ترجمت ونشرت باللغة الانكليزية

 

* عام [2018]، "وداعاً بغداد ـ قصائد مختارة من الذاكرة والمنفى"، أنطولوجيا شخصية باللغة الانكليزية، أعدها وترجمها من اللغة الفرنسية إلى اللغة الإنكليزية السيدة "سونيا أليند". صدرت عن دار نشر "سيغول بوكس لندن ليميتدSeagull Books London Limited""

 

* عام [2008]، "بغداد حبيبتي ـ Baghdad mon amour"، كتاب باللغة الانكليزية صدر عن دار نشر "كربيستون برس للنشر ــ Curbstone Press, US"، نيويورك [وهو كتاب يضم مختارات شعرية وسردية] ترجمت من الفرنسية إلى الإنكليزية من قبل السيدة "سونيا أليند".

 

 

الكتب الفنية التي ألفها وصدرت مع فنانين تشكيليين وفوتوغرافين

* عام [2021] كتاب رقم 72 مزين برسوم الفنان "جوست شنايدر ــ Joste Schneider"، وهو كتاب فني صغير الحجم، صدر عن دار نشر "الأماكن المذكورة ـــ Les lieux dits".

* عام [2020] كتاب "أحلمك ـ Je te rêve" منشورات "كلودي بوسكة ــ Claudie Bousquet"، وهو كتاب فني صمم مع رسوم للفنانة " كلودي بوسكة ــ Claudie Bousquet".

 

* عام [2020] كتاب "زهرتي السوداء" صدر عن دار نشر "المنار ــ Al Manar"، باريس، وهو كتاب فني صمم مع رسوم للفنان "غسان فيضي"، ونشر ثنائي اللغة : الفرنسية والعربية. ترجم قصائده من العربية إلى الفرنسية مع الشاعرة "إيزابيل لآني".

 

* عام [2020] كتاب "تجديد الروابط ــ Liens retrouvé" منشورات "سيكَنام ــ Signum" باريس، مع رسوم للفنانة "دانيال لوزل"

 

* عام [2017]، كتاب "حكمة العقل"، صدر عن منشورات "Martine Jaquemet, Atelier, Lucinges"، مدينة ليسانج، وهو كتاب شعري فني بالفرنسية مع رسوم للفنانة "مارتين جاكمة".

 

* عام [2017]، كتاب "بغداد ـ بغداد" وهو كتاب فني صدر ثنائي اللغة "الفرنسية والألمانية"، يتكون من نصوص لصلاح الحمداني مكتوبة باللغة الفرنسية أو مترجمة من العربية.. مع 77 صور بالأسود والأبيض، للفوتوغرافي العراقي "عباس علي عباس"، المنفى في ألمانيا.. لقطات من أحقاب عامي 2005 و 2008 خلال عودة المصور إلى بغداد مدينة طفولتهم المشتركة.

 

* عام [2015]، كتاب "الأم ـ La Mère"، منشورات "سيكَنام ــ Signum" باريس، وهو كتاب شعري فني بالفرنسية مع رسوم للفنانة "دانيال لوازل".

 

* عام [2013]، كتاب "الأم ــ La Mère"، صدر عن دار نشر "لا مارجريد ــ La Margeride"، مدينة "نيم"، وهو كتاب شعري فني ثنائي اللغة، الفرنسية والعربية، مع رسوم للفنان "روبير لوبه".

 

* عام [2012]، "هذه المطرة قادمة من سحابة أخرى ـ Cette averse vient d’un autre nuage"، صدر عن دار نشر "لا مارجريد ــ La Margeride"، مدينة "نيم"، هو مجموعة شعرية فنية بالفرنسية مع رسوم للفنان "روبير لوبه".

 

* عام[2011] ، "سراب ـ Mirages"، منشورات "سيكَنام ــ Signum" باريس، وهو كتاب فني صمم مع رسوم للفنانة "دانيال لوازل"، ونشر باللغة الفرنسية.

 

* عام [2011]، "بعد فترة طويلة ــ Longtemps après"، صدر عن "أتيليه رامبوييه" وهو كتاب فني نشر بالفرنسية مع رسوم الفنانة "ماري رينودين".

 

* عام [2011]، "مواسم الطين ــ Saisons d’argile"، صدر عن دار نشر "المنار ــ Éditions Al Manar" باريس، وهو كتاب فني صمم مع رسوم للفنان "يوسف ناصر"، ونشر ثنائي اللغة : الفرنسية والإنكليزية. ترجمة القصائد من الفرنسية إلى الإنكليزية السيدة "سونيا أليند".

 

* عام [2011]، "مطر تموز ــ Pluie de juillet"، صدر عن دار نشر "سان لورنس ــ Éditions Sanlorenzo"، مدينة "لوجانو" الإيطالية، وهو كتاب فني صمم مع رسوم للنحات "سليم عبد الله"، ونشر ثنائي اللغة الفرنسية والإيطالية. ترجمة القصائد من الفرنسية إلى الإيطالية السيدة "فالنتينا نابوليتانو".

 

* عام [2010]، "زخة من بعيد ــ Une averse de loin"، صدر عن منشورات "لا لون بلو ــ Éditions La lune bleue"، باريس، وهو كتاب فني صمم مع رسوم للفنانة "ليديا بدلك"، وصدر الكتاب ثنائي اللغة : العربية والفرنسية.

 

* عام [2009]، "رمال ــ Sables"، صدر عن دار نشر "لا مارجريد ــ La Margeride"، مدينة "نيم" الفرنسية، وهو كتاب فني صمم مع رسوم للفنان "روبيير لوبه" ونشر بقصائد مشتركة مع الشاعرة "مارلينا برستر" وهو بثلاث لغات : العربية والعبرية والفرنسية.

 

* عام [2005]، "قصائد بغداد ــ Poèmes de Bagdad"، منشورات "سيكَنام ــ Signum" باريس، وهو كتاب فني صمم مع رسوم للفنانة" دانيال لوازل"، ونشر ثنائي اللغة : العربية والفرنسية. [قصائد كتبها الحمداني باللغة الفرنسية في بغداد عام 2004، ثم ترجمها إلى اللغة الفرنسية مع "أنطوان جوكي".

 

 

كتاب مشترك عن سيرة صلاح الحمداني وسيرة الشاعر العراقي روني سوميك :

* عام [2015]، "طفلان من بغداد ــ Deux enfants de Bagdad"، صلاح الحمداني و"روني سوميك" يحاورهما الروائي "جيل روزية" صدر عن دار نشر "ليزارن ــ Éditions des Arènes"، باريس.

 

 

من إصداراته الشعرية المسجلة بصوته مع الموسيقى ــ (CD) :

* عام [2018]، البوم "موسم المنفى ــ Une saison d’exil"، من إصدارات "سوس لايم ــ Éditions Sous la Lime ، باريس.

 

* عام [2017]، البوم "لا تتذكر بغداد ــ Oublier Bagdad"، من إصدارات ADC ــ Éditions ADC، الموسيقى من تلحين وأداء "أرنو ديلبو" ، جيتار وبيانو، تم تفضيله عام 2015 "من قبل أكاديمية تشارلز كروس، للصوت المسجل".

 

 

اختيرت قصائده لعدة أنطولوجيات شعرية باللغة الفرنسية من ضمنها

* عام [2005]، "أجمل القصائد عن السلام ــ Les plus beaux poèmes pour la paix"، صدرت عن دار نشر "شيرش ميدي ــ Éditions Le cherche midi"، باريس.

* عام [2007]، "السنة الشعرية"، صدرت عن دار نشر  "سيجير ــ Éditions Seghers"، باريس.

* عام [2008]، "أشعار اللغة الفرنسية ــ Poésies de langue française "، 144 شاعر من حول العالم، صدرت عن دار نشر  "سيجير ــ Éditions Seghers"، باريس.

* عام [2008]، "الانتظار ــ L’attente"، صدرت عن دار نشر "لو نوفل أتانور ــ Éditions Le Nouvel Athanor"، باريس.

* عام [2009]، "في مكان آخر ــ Ailleurs"، "الفصل الثاني"، سنة في الشعر، صدرت عن دار نشر "متحف رامبو ــ Éditions Musée Rimbaud" مدينة "شارل فيل ـ ميزيير".

* عام [2010]، "الأصوات الحية من البحر الأبيض المتوسط"، صدرت عن دار نشر "أونكر و لوميير ــ Éditions Encre et lumière"، مدينة "ست".

* عام [2010]، "وإذا لم يكن الأحمر موجوداً ــ Et si le rouge n’existait pas"، صدرت عن دار نشر "لو تان دو سيريز ــ Éditions Le Temps des Cerises"، باريس.

* عام [2011]، "نحن، الذين لا نعد ولا نحصى ــ Nous, la multitude"، صدرت عن  دار نشر "لو تان دو سيريز ــ Éditions Le Temps des Cerises"، باريس.

* عام [2011] ، "أتانور الشعراء ــ1991-2011 L’Athanor des poètes"، صدرت عن دار نشر "لو نوفل أتانور ــ Éditions Le Nouvel Athanor"، باريس.

* عام [2012]، "اللغز ــ Le mystère"، صدرت عن دار نشر "لو نوفل أتانور ــÉditions Le Nouvel Athanor"، باريس.

* عام [2012]، "الطفولة ــ Enfances"، صدرت عن دار نشر "برونو دوسة ــ Éditions Bruno Doucey"، باريس.

* عام [2012]، "الأصوات الحية من البحر الأبيض المتوسط "، صدرت عن دار نشر "برونو دوسة ــ Éditions Bruno Doucey"،  مدينة "ست".

* عام [2012]، "السفر في متناول اليد ــ Voyage au bout des doigts"، صدرت عن دار نشر "لا لون بلو ــ La lune bleue"، باريس.

* عام [2013]، "افتتاح قرن الحادي والعشرين ــ Ouvrir le XXIe siècle" صدرت عن دار نشر "لو نوفل أتانور ــÉditions Le Nouvel Athanor"، باريس.

* عام [2013]، "الشعر الفرنكوفوني ــ Poésie francophone"، صدرت عن منشورات مجموعة نيس ــ Collectif-Nice".

* عام [2013]، "116 شاعر من عالم آخر ـ 116, poètes d’un autre monde"، صدرت عن دار نشر "إينيسيته ــ Unicité" باريس.

* عام [2014]، "مجموعة الشعراء الفرنسيين في العالم العربي، مختارات آيسلندية ــ Collectif-des poètes français du monde arabe, Anthologie Islandaise"، أنطولوجيا نشرت باللغة الأيسلندية، صدرت عن دار نشر ــ Éditions Oddur. Reykjavík عاصمة ايسلندا.

* عام [2014]، "النعم ولـ لا ــ Le oui et le non"، صدرت عن دار نشر "لو نوفل أتانور ــÉditions Le Nouvel Athanor"، باريس.

* عام [2014]، " الشعر والضرورة ــ Poezie şi necesitate" أنطولوجيا نشرت باللغة الرومانية، وصدرت عن دار نشر ــ Editor: Fundaţia culturală poezia.

* عام [2014]، "خمسة عشر شاعر فرنسي معاصر ــ Quince poetas franceses contemporaneos"، أنطولوجيا نشرت ثنائية اللغة، الإسبانية والفرنسية، وصدرت عن دار نشر Éditions Libros del Aire"، مدريد.

* عام [2014]، "60 قصيدة ضد الكراهية ــ 60 poèmes contre la haine"، صدرت عن دار نشرÉditions Material، باريس.

* عام [2014]، "الشعر في قلب الفنون ــ La poésie au cœur des arts"، صدرت عن دار نشر "برونو دوسة ــ Éditions Bruno Doucey"، باريس.

* عام [2015]، "رسائل بدوية ــ Lettres Nomades"، صدرت عن دار نشر Éditions la contre allée،  مدينة ليل ــ Lille.

* عام [2016]، "نحب الحياة أكثر مما تحب الموت ــ Nous aimons la vie plus que vous n’aimez la mort !"، صدرت عن دار نشر "المنار ــ Éditions Al Manar"، باريس.

* عام [2017]، "المتعذر الوصول إليه ــ L'inaccessible"، صدرت عن دار نشر ــÉditions Le Nouvel Athanor"، باريس.

* عام [2017]، "101 قصيدة ضد العنصرية ــ 101 poèmes contre le racisme"، صدرت عن  دار نشر "لو تان دو سيريز ــ Éditions Le Temps des Cerises"، باريس.

* عام [2017]، "صور بدوية ــ Images nomades"، صدرت عن منشورات Patrick Devresse"، مدينة داينفيل Dainville.

* عام [2018]، "العاطفة الأخرى ... وأنا ــ L’autre Emoi... et Moi"، صدرت عن منشورات Claudie Bousquet، مدينة Pern (Lot).

* عام [2019]، "من النار التي نحن عليها ــ Du feu que nous sommes"، صدرت عن دار نشرÉditions Abordo، باريس.

* عام [2019]، الكتاب الذي تحدثه 23 شاعراً ــ Le livre parlé par 23 poètes"، صدرت عن دار نشر "إينيسيته ــ Unicité Éditions "، باريس.

* عام [2019]، "نفاد الصبر ــ L'impatience"، صدرت عن دار نشر "لو نوفل أتانور ــÉditions Le Nouvel Athanor"، باريس.

* عام [2020]، مهاجر مدى الحياة ــ Migrant de la vie"، صدرت عن دار نشر، Éditions Sydney Laurent" باريس.

* عام [2020]، "شعر العالم ــ Poésie du monde"، صدرت عن دار نشر [سيّن ــ Cygne]، باريس.

 

 

المسرح 

◄ 1975ـ1978 دراسة الفن المسرحي في جامعة باريس الثامنة والعمل في ورشات الفنون الدرامية الجامعية.

 

◄ 1976ـ1978 أعمال فنية تنشيطية في مجال الإخراج والأعداد الشعري المسرحي في جزر الكورسيكا وباريس.

 

 ◄1979 دور أنكيدو [بالعربية الفصحى] في مسرحية كَلكَامش [أسطورة بابلية] من إخراج فيكَتور كَارسيا، عرضت على مسرح قصر الشايو الوطني في باريس، [ضمن مهرجان الخريف المسرحي السنوي في فرنسا]

 

◄ 1981 دور الدفان [Le Déterreur] [بالفرنسية] في مسرحية الدفان [Le Déterreur] من تأليف محمد خير الدين ومن إخراج جاكي أزانكوت وعرضت على المسرح المقابل في باريس.

 

◄ 1981 دور أحمد [بالفرنسية]، مسرحية لاتور دو لا دفانس [La tour de la défense]، من تأليف كوبي ومن إخراج كلود كونفرتس، عرضت على مسرح لافونتن الباريسي.

 

◄ 1985 إعداد وإخراج مسرحي عن قصائد الشاعر "ينيس ريتسوس" [الصمت ليس وردياً إنه أبيضLe silence n’est pas rose, il est blanc ] [بالفرنسية] وعرضت المسرحية على خشبة مسرح الموندابا في باريس وكذلك على مسرح الجيب في سويسرا.

 

◄ 1986 قام بتأسيس والإدارة الفنية لفرقة مسرحية في إسبانيا – تاركَونا [سان كارلوس دو لا رابيتا] تحمل اسم أثر [Trace-Huella].

 

◄ 1986 إعداد وتأليف وإخراج مسرحي عن قصائد الشاعر صلاح الحمداني، الرجل المستطيل [El hombre rectangulo]، وقد عرضت لمدة أربعة أشهر متتالية في مدن وقرى إسبانية مختلفة. وقدمت المسرحية باللغات الإسبانية والكتلانية والعربية الفصحى، وقد حازت على الجائزة الأولى في المهرجان المسرحي السنوي لمدينة تاركَونا في إسبانيا.

 

◄ 1986 إخراج مسرحية باللغة الكتلانية حملت أسم فلسفة مجانية [Filosofia Barata]، وكانت من تأليف أعضاء فرقته [أثر]، وقد عرضت على مسرح في سان كارلوس دو لاربيتا، إسبانيا وقدمت باللغة [الكتلاانية].

 

◄ 1988 ـ 1989 ولمدة خمسة أشهر كان قد اختير للقيام بدور وليد، وهو دور رئيسي في مسرحية كفرشما، من إخراج فرانسوا كَسبار [أبو سالم] ومن إنتاج مسرح الحكواتي الفلسطيني في القدس. وقد عرضت المسرحية في إطار جولة أوروبية. وقدمت في اللهجة الفلسطينية، واللغات الفرنسية والإنكليزية والإيطالية.

 

 

السينما والتلفزيون

◄ 1981 دور رئيسي في [فيلم قصير] ستالريك Stalryk [بالفرنسية]، من إخراج جيروم روبيير ومن إنتاج الأيدك.

 

◄ 1981 دور في [فيلم طويل] بترول بترول Pétrole Pétrole، [بالفرنسية] من إخراج كرستيون جيون.

 

◄ 1982 دور رئيسي في [فيلم متوسط] الحق لمن؟ Un droit à qui ? [بالفرنسية]، من إخراج حمادي قاسم العارف ومن إنتاج [لينا].

 

◄ 1982 دور في فيلم فرنسيز لورنس Fraces Laorens [تلفزيوني ـ بالفرنسية] من إخراج فيليب دوران ومن إنتاج القناة الثالثة الفرنسية.

 

◄ 1983 دور في مسلسل تلفزيوني نجمة من أجل نابليونUne étoile pour Napoléon [بالفرنسية]، من إخراج ماريون سارو وإنتاج القناة الثانية الفرنسية.

◄ 1983 دور في [فيلم طويل] الخطر الكبير Le grand péril، [بالفرنسية]، من إخراج أرنولد دبيلشان ومن إنتاج الأيدك.

 

◄ 1983 دور في [فيلم طويل] شارع البرابرة Rue barbare، [بالفرنسية]، من إخراج جيل بيهات ومن إنتاج فيلم دو لا تور.

 

◄ 1984 دور رئيسي في [فيلم متوسط] حدث ذات مرة ببيروت [بالعراقية] من إخراج سعد سلمان ومن إنتاج لا بوات أأيماج.

 

◄ 1984-1985 دور في [فيلم طويل] فوق الأرصفة المغلقة، Sur les trottoirs de Saturne [صوري]، من إخراج هيكَو سانياكَو.

 

◄ 1984 دور في [فيلم طويل] شاي وحرم Un thé au harem، [بالفرنسية]، من إخراج مهدي حاواري ومن إنتاج كوستا كَافرس.

 

◄ 1985 دور في [فيلم طويل] السلطة الرابعةLe quatrième pouvoir [بالفرنسية]، [صوري] من إخراج.

 

◄ 1985 دور في [فيلم قصير] المطر الأزرق La pluie bleue، [بالفرنسية]، عن قصيدة للشاعر العراقي شوقي عبد الأمير، من إخراج إبراهيم صالح وسابين شوبة ومن إنتاج جمعية فنية.

◄ 1985 دور في مسلسل تلفزيوني كاترين Catherine [بالفرنسية]، من إخراج ماريون سارو ومن إنتاج القناة الثانية الفرنسية.

 

◄ 1985 دور في [فيلم متوسط] الكلمات المهانةL’outrage aux mots [صوري ـ فرنسي]، عن نص للشاعر الفرنسي برنار نول، من إخراج باتريك بروني ومن إنتاج لا بوات أأيماج.

 

◄ 1989 دور في [فيلم وثائقي ـ روائي متوسط] كلام الرهائن Paroles d’otages [بالفرنسية]، من إخراج باتريك ويلسون ومن إنتاج إيما لإنتاج.

 

◄ 1990 دور في [فيلم تلفزيوني] المليارديرة La milliardaire، [بالفرنسية] إخراج تلفزيوني.

 

◄ 1992 دور في [مسلسل تلفزيوني] قدر الدكتور كالفة، Le destin du docteur Calvet [بالفرنسية]، من إخراج كَوستاندينوس ومن إنتاج صحرى للإنتاج والقناة الأولى الفرنسية.

 

◄ 2002 المشاركة في كتابة حوار بالإضافة إلى دور في [فيلم وثائقي ـ روائي طويل] بغداد داخل/خارج [بالعراقية]، من إخراج سعد سلمان ومن إنتاج ف. د. س. للإنتاج فرنسا.

 

◄ [2012] بطولة في فيلم روائي قصير "في ظل المساء الكبير ــ À l’ombre du grand soir"، باللغة العربية من إخراج "فابيو كالديروني] باريس، انتاج "لوي لومير"

 

 

للمزيد من المعلومات عن صلاح الحمداني يمكن الذهاب إلى هذه الروابط :

 

للاتصال بصلاح الحمداني، Salah Al Hamdani :

salahalh51@gmail.com

 

0033 (0) 6 52 04 30 04 (فرنسا)

 

http://www.salah-al-hamdani.com/

https://fr.wikipedia.org/wiki/Salah_Al_Hamdani

https://www.facebook.com/salahalhamdani51/

 

Le destin ressemble à ces nuits entières

oubliées dans l’encrier... Salah Al Hamdani

 

Site officiel de Salah Al Hamdani
ــ موقع صلاح الحمداني ــ
Ankidou.jpg
Ankidou2.jpg