top of page

Récolte d’exil

(1979-2022)
de
Salah Al Hamdani

Tous les livres selon leur publication
"Bibliographie"

Livres selon leur apparition 14 octobre 2022.jpg

Les ouvrages de Salah Al Hamdani

selon leur apparition 1979-2022

 

1) Gorges bédouines, traduit de l’arabe par Mohamed Aïouaz et Danielle Rolland, Éditions Le Cherche Midi, Paris, 1979.

2) Les Hauts Matins, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec J.P. Chrétien-Goni,

Éditions L’Escalier blanc, Paris, 1980.

3) Mémoire d’eau, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Danielle Rolland et J.P. Chrétien-Goni, Éditions Caractères, Paris, 1983.

4) Promesse d’athéisme (en arabe), Publications Al Noqta nº 11, Paris, 1983.

5) Fugitif de ma bouche nº 1 (en arabe), Publications Craies, Paris, 1984.

6) Fugitif de ma bouche nº 2 (en arabe), Publications Craies, Paris, 1984.

7) Traces, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Elizabeth Brunet, Publications Spéciales, Paris, 1985.

8) Le nécrologue d’Ourouk (en arabe), Publications Craies, Paris, 1986.

9) Au-dessus de la table, un ciel, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Elizabeth Brunet,

Éditions L’Harmattan, Paris, (1988-2000-2001).

10) Le Doute, poèmes écrits en français. Éditions Caractères, Paris, 1992.

11) Mémoire de braise, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Elizabeth Brunet,

Éditions L’Harmattan, Paris, 1993.

12) Dans la sécheresse l’eau (en arabe), Publications Craies, Bruxelles, 1993.

13) Le Haut des jours (en arabe), Éditions Al Mada, Damas-Syrie, 1996.

14) J’ai vu (en arabe), Éditions Maouakf, Alep-Syrie, 1997.

15) L’arrogance des jours, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny,

Éditions L’Harmattan, Paris, 1997.

16) Ce qu’il reste de lumière, poèmes écrits en français. Éditions L’Harmattan, Paris, (1999-2009).

17) Une vie entre parenthèses (en arabe), récits, Éditions Al Mada, Damas, 2000.

18) Au large de Douleur, poèmes écrits en français. Éditions L’Harmattan, Paris, (2000-2011).

19) J’ai vu, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny, Éditions L’Harmattan,

Paris, 2001.

20) Le Cimetière des oiseaux, Bagdad mon amour (poèmes écrits en français) suivi de La Traversée

(récit écrit en français), ainsi que des nouvelles, traduits de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny, Éditions Aube, La Tour d’Aigues, 2003.

21) Poèmes de Bagdad, (livre d’artiste) poèmes écrits en français et traduit en arabe par l’auteur

(bilingue français-arabe) avec des lithographies de Danielle Loisel, Publications Signum, Paris, 2005.

22) Bagdad à ciel ouvert, poèmes écrits en français. Éditions Écrits des Forges / L’idée bleue,

Québec, 2006.

23) Le Retour à Bagdad, roman, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny,

Éditions Les Points sur les i, Paris, 2006.

24) Bagdad mon amour, poèmes écrits en français. Éditions Écrits des Forges / L’idée bleue, Québec, 2008.

25) Petits fragments de miroirs, Maison de haute Normandie, 2008.

26) Baghdad mon amour (nouvelles, récits et poésies choisis) traduction anglaise de français par Sonia Alland, Éditions Curbstone Press, New York, 2008.

27) Sables, (livre d’artiste) poème traduit de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny (français-arabe-hébreu) avec Marlena Braester et des encres de Robert Lobet, Publications La Margeride, Nîmes, 2009.

28) Le Balayeur du désert, Première partie : Poèmes traduits de l’arabe (Irak) par l’auteur et Isabelle Lagny ; Deuxième partie : Poèmes écrits en français. Éditions Bruno Doucey, Paris, 2010.

29) Une averse de loin, (livre d’artiste) poèmes écrits en français puis traduits en arabe par l’auteur

(bilingue français-arabe) avec des dessins de Lydia Padelec, Publications La lune bleue, 2010.

30) Le jour se lève sur Bagdad, poèmes avec des peintures de Sausen Mustafova, les eaux du Tigre

Édition, Frettecuisse-France, 2010.

31) Pluie de juillet, (livre d’artiste) poèmes écrits en français (bilingue français-italien) avec des dessins de Selim Abdullah, Publications Sanlorenzo, Lugano, 2010.

32) Le Destin, (poème en français), (livre d’artiste) avec des encres de Robert Lobet, Éditions La Margeride, Nîmes, 2010.

33) Seasons of Clay / Saisons d’argile, (livre d’artiste) poèmes écrits en français (bilingue français-anglais)

avec des peintures de Yousif Naser, Éditions Al Manar, Paris, 2010.

34) Mirage, (livre d’artiste) poèmes écrits en français avec des aquarelles de Danielle Loisel, Publications

 

Signum, Paris, 2011.

 

35) Saisons d’argile, poèmes écrits en français couverture de Yousif Naser, Éditions Al Manar, Paris, 2011.

36) Longtemps après, (livre d’artiste) poème avec des typographies de Marie Renaudin,

Publications Atelier, Rambouillet, 2011.

37) Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l’incendie, avec Ronny Someck. Traduction Michel Eckhard Élial

pour les textes en hébreu, Isabelle Lagny et Salah Al Hamdani pour les textes en arabe, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2012.

38) Cette averse vient d’un autre nuage, (livre d’artiste) poèmes écrits en français avec des encres de Robert Lobet, Publications La Margeride, Nîmes, 2012.

39) Rebâtir les jours, poèmes écrits en français. Éditions Bruno Doucey, Paris, 2013.

40) Poèmes avec toute leur poussière (anthologie personnelle en arabe), Editions de la direction des Affaires culturelles de la Ville de Bagdad, Bagdad, 2013.

41) Saisons d’incertitude, (livre d’artiste) avec un dessin de Danielle Loisel, publications Les cahiers du Museur, (collection à côté, 2013).

42) La Mère, (livre d’artiste) poème écrit en français puis traduit en arabe par l’auteur

(bilingue français-arabe) avec des encres de Robert Lobet, Publications La Margeride, Nîmes, 2013.

43) Bagdad mon amour suivi de Bagdad à ciel ouvert (poèmes) nouvelle édition, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2014.

44) Adieu mon tortionnaire, nouvelles et récits, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2014.

45) Deux enfants de Bagdad de Gilles Rozier, entretiens avec Salah Al Hamdani et Ronny Someck,

Éditions des Arènes, Paris, 2015.

46) La Mère, (livre d’artiste) poème écrit en français puis traduit en arabe par l’auteur avec des dessins de Danielle Loisel, Publications Signum, Paris, 2015.

47) En écho de lumière, photographies de Fabien Pio avec des poèmes de Salah Al Hamdani

Éditions GLC, Montpellier, 2015.

48) Je te rêve, poèmes écrits en français. Éditions Pippa, Paris, 2015.

49) Contrejour amoureux, (Dialogue poétique avec Isabelle Lagny), Editions Le Nouvel Athanor, Paris, 2016.

50) Bagdad-Bagdad, (bilingue Français-Allemand) poèmes et récits avec des photographies de Abbas Ali Abbas, Editions Réciproques, Montauban, 2017.

51) Âge de raison, (livre d’artiste) poèmes avec des peintures de Martine Jaquemet, Publications Atelier, Lucinges, 2017.

52) La sève et les mots, poèmes en français avec des calligraphies arabes de Ghani Alani,

Éditions Voix d’encre, Montélimar, 2018.

53) Baghdad, Adieu Anthologie, Selected Poems, traduits du français en anglais (américain) par Sonia Alland : Ed. Seagull books, London Limited, 2018.

54) L’arrogance des jours, poèmes, (bilingue arabe-français) traduits de l’arabe (Irak) par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny avec des peintures de Ghassan Faidi. Editions Al Manar, Paris, 2019.

55) Le veilleur, poèmes, Éditions du Cygne, Paris, 2019.

56) Ma fleur noire, (livre d’artiste) poèmes (bilingue arabe-français) traduits de l’arabe (Irak) par l’auteur

en collaboration avec Isabelle Lagny. Accompagnement plastique de Ghassan Faidi. Editions Al Manar, Paris, 2019.

57) Liens retrouvés, (livre d’artiste) 7 poèmes en français avec encres de Danielle Loisel, 2020.

58) Je te rêve, (livre d’artiste) Poèmes en français avec Typographies et illustrations de Claudie Lavergne-Bousquet, Préface de Isabelle Lagny, 2020.

59) Ce qu'il reste de lumière suivi de Au large de Douleur, poèmes, Éditions Sauvages, Quimper, 2020.

60) Il n’y a personne là-bas, (Récits en arabe), Éditions Dar El Kamel, Allemagne, 2021.

 

61) Applaudir le mirage avec une seule main, (Récits en arabe), Editions Dar El Ketab (La Maison du Livre

 

à Tunis, 2021.

62) Livre d'artiste N°72 avec le peintre Joste Schneider, Les Lieux Dits éditions, 2021

63) L'arche de la révolte, poèmes, Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2022.

64) Le retour à Bagdad, (Récits en arabe), Éditions Daree Books, Canada, 2022.

65) Le retour à Bagdad, (Récits traduits de l'arabe en français), Éditions Daree Books, Canada, 2022.

**********

Ankidou2.jpg

Le destin ressemble à ces nuits entières

oubliées dans l’encrier... Salah Al Hamdani

 

كلما تمرستَ بحلِ عقدُ الحياة
تساقطَ من حولكَ من يتصنعُها... 
صلاح الحمداني
Site officiel de Salah Al Hamdani
ــ موقع صلاح الحمداني ــ
Ankidou.jpg
bottom of page