Le destin ressemble à ces nuits entières
oubliées dans l’encrier... Salah Al Hamdani
كلما تمرستَ بحلِ عقدُ الحياة
تساقطَ من حولكَ من يتصنعُها... صلاح الحمداني
Site officiel de Salah Al Hamdani
ــ موقع صلاح الحمداني ــ
Salah Al Hamdani. - Récolte d’exil
(Poèmes 1979-2023).
Portrait Bibliographie Anthologie
Éditions Le Nouvel Athanor
2e Trimestre 2023 -16 €
On ne résume pas en quelques mots le territoire poétique que révèle cette anthologie se déroulant sur une quarantaine d’années. Le livre rassemble la préface de l’éditeur Jean-Luc Maxence, un portrait du poète par Isabelle Lagny et l’ensemble des poèmes extraits d’une vingtaine de livres. À leurs lectures, on y ressent des constantes qui parcourent le livre, teintées de peines et de tristesses, de solitude et d’affection, de fidélité et de révoltes.
La poésie de Salah Al Hamdani est le cri de celui qui a perdu le chemin de retour au pays natal. C’est celle d’un homme qui recherche dans la brume des jours passés, les figures essentielles qui façonnèrent sa qualité d’homme libre.
« Je sais à présent que les jours passés respirent à l'arrière du cimetière de nos pensées. Je veux être plus prudent désormais avec la fleur nocturne qui poussera sur ma vie. »
Sa poésie est visions, métaphores, regards par-dessus les années de l'exil. Les peines et les regrets y lèvent près des intimes, disparus mais fidèles au pays de la mémoire.
2 juillet
Autrefois, avant et même après la guerre
je recevais des lettres de l'Irak.
Elles m'annonçaient
le décès d'un frère ou d'un parent.
Mais aujourd'hui
il n'y a plus de courrier
mes frères ont cessé de mourir
et mes parents aussi.
La poésie de Salah Al Hamdani nait dans les flux d’émotions d'une narration intime. L'écriture au lyrisme maîtrisé est constante au fil des années. Les poèmes sont nourris de cette vision d’un monde inacceptable et à la révolte profonde du poète, tandis que toujours persiste ce désir de retour au pays de l'enfance qu’il ne retrouvera que dans le terroir de ses poèmes.
Alors, depuis l'exil
je suis seul chaque soir et m'endors
avec le rêve de courir demain sur l’Euphrate.
Poète de la nostalgie d’un retour, poète de l'exil et de la résistance, Salah Al Hamdani pleure ceux qu’il laissa dans ce pays du cœur. Dépossédé, il ne cesse pourtant d’y revenir pour les y retrouver. En lui ce pays reste vivant, habité par ceux qui vécurent à ses côtés. Le chant élégiaque qui court dans ses poèmes est celui d'une séparation douloureuse édifiée dans la solitude des exilés.
Fidèle à la figure de Sisyphe qui lui est chère et cohérent avec sa poésie, le poète n’a cessé au fil des années de dénoncer les crimes, la guerre, l’injustice… déterminé qu’il est à défendre les libertés humaines.
Le retour à Bagdad
Extrait
Quant à moi, l'oiseau sur le départ
La nostalgie ramasse mon âme
Comme le gibier d'un tortionnaire
Telle à la panthère
Je tiens ma chair entre mes dents
J’en suis encore à me dompter moi-même
Pour un nouvel exil
Et cette insomnie causer par l'absence de ceux que j'aime
Me permet de ne pas tomber dans le piège des tyrans.
Herve Martin Digny, 2023